最近因為FOX在播,就看了2019年很紅的韓劇『WWW請搜尋關鍵字』。商戰部分是滿好看的,不過愛情戲部分我不懂...
裡頭充斥著各種令人尷尬的台詞,「我現在唯一能做的,也只有陪你淋雨了」,「不要在腦中幻想把我衣服脫光喔」,事實上不只這部啦,『鬼怪』『來自星星的你』我沒全看,但偶然轉到了,其實這類台詞也不少。我試想如果這是台劇的,大概會被觀眾恥笑吧?
「台灣編劇到底會不會寫啊?生活中誰會那樣講話?」這應該是ptt電影板鄉民們最愛批的部分。
那,為什麼美劇韓劇日劇講那些肉麻或莫名其妙的台詞,台灣觀眾能吃,還吃得津津有味,換作台劇就不行?
「因為聽不懂啊,所以才不覺得尷尬。」今天一位編劇說了跟我心裡想的一樣的答案。
這或許也是為何,『臥虎藏龍』裡張震操著濃濃台腔,演中國少數民族,台灣觀眾吃不下去的原因。(還有楊紫瓊的廣東腔)
就算是英文好了,台灣觀眾頂多能稍微分辨英國腔吧。其他諸如美國南方口音,澳洲口音,能『一聽』就知道嗎?至少不像我們聽台灣國語,北京腔,廣東腔那樣,幾個字就能聽出來不同吧?
再來一個很影響的因素,是『字幕』吧。放眼全世界,觀影時最仰賴字幕的,就屬臺灣人吧?我們不只外國片,連台灣片都要有字幕,以至於我們很習慣看外國片時,聽『原音』。所以當我在義大利旅行時,看到金剛戰士操著義大利語,有著無法言喻的不協調感。
而外國觀眾,大多滿習慣在看外國影視作品時,聽的是自己國家語言的配音吧?所以他們對自己語言的『耐受度』就被拉得比較高。
而台灣觀眾只能接受台劇是中文,幾乎不太看中文配音的外國片。(例如『鬼滅之刃』,『魘夢』的中文配音語調其實沒有差日文配音太多,但觀眾還是吃不下去。)也就導致了,我們會用兩套不同標準在看自己的片子和外國的片子:我熟悉的語言(母語)和其他語言。
難道是台灣演員表現不佳,所以講台詞時,我們才覺得尷尬嗎?好像也不盡然。韓劇的男女主角都被拍得很美,但為了畫面美,很多時候滿面癱的。而美劇則是演員很常Overact,讓我不禁想,如果這是台劇,大概就是類戲劇或鄉土劇的演法吧。
不過不得不說,韓劇的攝影,燈光,剪輯真的很棒,甚至後製也很強,例如『來自星星的你』,其實男女主角的公寓家是攝影棚搭景的,那些陽台,窗外的景色,都是靠後製特效完成的,就覺得台灣確實還有很多地方能精進。當然,最大的因素還是經費差太多吧...
除此之外,美劇韓劇還有一個讓『台詞』變得更好的地方,就是他們說話很常用近似耳語,呢喃。很多不好說的台詞,用耳語的口氣說,就變得很有感覺。然而在台灣拍片時,你如果用這方式說台詞,「請演員大聲一點,收音收不到。」因此常常對戲的人就在旁邊,你卻必須用『正常』的音量跟他說,然後在應該大聲嘶吼時,你大吼,又會被說,「有爆音,請小聲一點。」以至於演戲時你只能把自己音量控制在一定範圍,導致某些台詞失去了味道。到底是他們收音器材較好嗎?(雖然聽說滿多其實是演員事後配音啦。)
總之,台灣觀眾對自己國家出產的片子,真的是滿嚴格的。去把你喜歡的韓劇的經典台詞用中文講出來,你就知道問題真的不是出在台灣編劇台詞寫得差了。
#其實這張照片重點是我超長的睫毛
#還有感謝我爸媽給了一個很挺的鼻子(?)
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過39萬的網紅Chen Lily,也在其Youtube影片中提到,✔里茲螞蟻 IPA 英國腔發音課: https://9vs1.com/go/?i=4ea0406f1059 ✔Lily觀眾獨家$300元折扣優惠碼: FPTfwJR (使用期限:2020/2/29) 今天我跟里茲螞蟻May師生合體! May來英國腔教學,讓美國腔的我完全崩潰XD 快跟我一起挑戰看...
「英國腔美國腔ptt」的推薦目錄:
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Dr. A-bau Facebook 的最佳解答
- 關於英國腔美國腔ptt 在 一本好小說的誕生(拿起筆就能寫) Facebook 的最佳解答
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Chen Lily Youtube 的最讚貼文
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 英國腔是最好聽的腔調嗎? - 看板Gossiping 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 為什麼英國腔比美國腔好聽? | PTT 熱門文章Hito 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 哪一種美國腔最好聽? - 看板Gossiping - PTT網頁版 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問題] 如何練聽力(英國腔) - ielts - PTT職涯區 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 網路上關於澳洲腔影集-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 網路上關於澳洲腔影集-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 網路上關於澳洲腔影集-在PTT/MOBILE01/Dcard上的升學考試 ... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Re: [問卦] 英國人學美國腔容易 - PTT 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 英國腔>>>>>> 美國腔、澳洲腔、印度腔? - PTT評價 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 英國腔是最好聽的腔調嗎? PTT推薦- Gossiping 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Re: [難過] 英文發音不標準讓我變得很沒自信... - womentalk 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 英國腔podcast ptt的推薦與評價, 網紅們這樣回答 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 英國腔挑戰 美國腔的莉莉徹底崩潰XD ft. 里茲螞蟻// Chen Lily 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 天下雜誌- 【讓你秒懂:英國腔、美國腔、澳洲腔差在哪】... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 美國腔比英國腔正統? | PTT Uncovered 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [閒聊] 英國影集分享之對英國腔的著迷 - PTT 娛樂區 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 [問題] 請問高雄哪裡可以學得到英國腔的英文- 看板Kaohsiung 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 英文學習書ptt熱賣暢銷優雅英國腔,英國人天天在用的日不落 ... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Re: [問卦] 英國黑人也是說黑人腔英文嗎?- 看板Gossiping 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 新聞台大等6校「南向」東南亞聯合招生Ntu Ptt情感投資事業版 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 英語學習書ptt熱賣推薦我愛英國腔︰英式英語發音特訓(附MP3 ... 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 Re: [問題] 講英文有口音很奇怪嗎? - 看板WomenTalk 的評價
- 關於英國腔美國腔ptt 在 理財周刊 第1061期 2020/12/25 - 第 43 頁 - Google 圖書結果 的評價
英國腔美國腔ptt 在 一本好小說的誕生(拿起筆就能寫) Facebook 的最佳解答
#翻譯 #電影翻譯
我那本銀快撕特價貼紙的時候也把書皮撕壞了,買這本的千萬不要撕阿,書皮破了超心痛的QAQ
【閱讀ING】
你不認識Sara,但很可能看過好幾部她翻譯的電影!
記得自己在美國念書時,挑戰去戲院看電影,當地是沒有英文字幕的,偏偏又選了科幻燒腦電影《Inception/全面啟動》,只知道是神片,但是看不懂啊!所以多虧隱身幕後的電影字幕譯者,我們才能看懂許多好電影。
Sara(陳家倩)大學念公共行政系,畢業後工作一陣子,又到日本留學兩年,但發現最愛歐美文化,棄學之後先返回台灣上班,就讀中英文翻譯所的在職專班,並且翻譯電影頻道的影片。後來又攻讀英國的電影研究所,回國再念輔大的比較文學博士班,一邊修課一邊翻院線片,五年後畢業,專職電影翻譯,十五年來翻過近六百部電影。
字幕翻譯一句話七到八元,一部電影兩千句台詞,就可以賺一萬四千到一萬六千元,但需要語感、技巧和策略,而且急件一天,普通件三到十天要交稿,難怪擠入美商認證名單的譯者,全台灣才十幾個人!
《我的職業是電影字幕翻譯師》除了介紹她成為電影譯者的過程,還有專業譯者的生活、注意事項、養成方法、收支管理,是對於此行業有興趣者必看的入門書。喜愛電影的讀者也會有興趣,能知道關於翻譯的有趣大小事,原來譯者要看狂新聞、PTT或網紅影片,記下流行用語,適時運用在翻譯之中。
我在上市之前就注意到這本書,因為自己定期會買台灣沒有或尚未出版的原文書,翻譯精華內容和分享感想,經常遇到翻譯不到位的問題,只好放上中英文書摘,翻錯的話有網友可以指正。
分享Sara 提到字幕翻譯與書籍翻譯的十三點差異:(僅節錄部分書摘,完整內容請看書本 Part 2 的"電影字幕翻譯的獨特屬性")
1.字幕翻譯有其獨特性:字幕譯者要懂得斷句(因為有字數限制),要翻得口語…有別於其他種類的翻譯經常要求用字嚴謹,字幕翻譯則要求完全口語,甚至夠「俗」,讓文字「放得開」,但口語又不重言簡意賅,有違字幕翻譯講求的精簡原則,所以這反而更需要譯者懂得在用字上的拿捏,才能恰如其分地跳脫原文框架又忠於原意,並控制在字數之內。
2.字幕翻譯可大量使用流行用語:由於電影一翻完過不久就會上映,用字一定要跟得上潮流,才容易引起觀眾共鳴,所以適合使用大量的流行用語…書籍通常會流通很久…並不適合使用壽命可能不長或不確定能否禁得起時間考驗的最新流行用語。
3.字幕翻譯較常出現粗話或粗俗用語:在西方國家中,英語粗話如「shit」、「fuck」等經常出現在對話中。由於電影腳本大多是由對話組成,所以比起書籍翻譯,粗話或粗俗用語在電影字幕中會出現得更頻繁。
4.字幕翻譯較無翻譯腔:為了讓觀眾一目了然,還可適時刪除次要訊息,加上人物的對白一定要像一般人說話,所以字幕翻譯幾乎每句都是意譯,少有直譯。因此,相較於書籍翻譯,字幕翻譯比較不會出現翻譯腔。至於何謂可刪除的次要訊息?例如一些影像畫面中已交代的資訊就可適度省略或不須翻得太仔細,或者像是「Well」、「So」、「Now」、「You know (what)」、「I think…」。
5.字幕翻譯有空間和時間的限制:字幕翻譯與書籍翻譯相較,最大的差異可能是有「空間和時間上的限制」…一行字幕通常以不超過十四個全形字為原則,包含標點符號…字幕必須配合畫面,要跟對白或旁白同時出現或消失,也就是字幕和聲音必須同步。
6.字幕要按語序翻譯,聽到與看到的內容保持一致:如果某個角色說了一句很長的話,翻成中文變成兩行時,字幕必須拆成前後兩句出現,這時字幕就要盡量按照聲音的內容順序翻譯。
7.字幕翻譯可刪去虛詞:翻譯時善用中文裡的虛詞,可充分傳達人物的語氣,不過一些表示轉折語氣的虛詞,如「但、卻、雖、則」等,由於字幕翻譯注重精簡原則,所以在不會造成語句拗口難懂的情況下,可適時刪去。書籍翻譯則可多利用虛詞,使行文流暢通順。
8.字幕翻譯不一定要跟著原文押韻:因為觀眾無法像看書一樣一次看到所有韻腳,所以譯者無須執著於一定要翻出有押韻的句子。
9.字幕翻譯少用四字成語:雖然字幕翻譯注重精簡原則,而成語言簡意賅,當然有助於減少字數,但字幕翻譯更重視易讀性和口語化,成語出現在字幕中,有時會妨礙閱讀上的流暢度,使得對話變得咬文嚼字,所以要避免使用過度文言或晦澀難懂的成語。
10.字幕翻譯無法使用注解:由於字幕在畫面上稍縱即逝,一晃就過去了,不像書籍翻譯能夠使用注解加以說明,還能讓讀者反覆閱讀,因此翻譯字幕時要能適時簡化文字訊息。
11.字幕翻譯有影像輔助:因為有影像輔助,有時翻譯字幕時便可省略部分文字,也能清楚交代劇情。例如,畫面中分配給三人不同顏色的工具時說:「Tom, green. Peter, blue. Mary, red」,若是依照字面全部翻出「湯姆,拿綠色,彼得,拿藍色,瑪莉,拿紅色」,可能會超出字數限制…所以便可精簡為:「你們各拿一個顏色」。
12.字幕翻譯無法挑選作品類型:從事書籍翻譯時,譯者若是遇到自己不擅長或不喜歡的主題或類型,通常可以選擇不接案。電影字幕翻譯的情況則相當不同,譯者通常無法挑選自己喜歡或擅長的影片類型,而且最好也不要推掉不接...也因為不能自行挑選接案類型的這個特性,字幕譯者會比書籍譯者更常遇到專業術語,所以字幕譯者可要有兵來將擋水來土掩的心理準備。
13.字幕翻譯講求速戰速決:一般來說,書籍翻譯可說是一場長期抗戰,翻譯一本書經常要花上好幾個月的時間…字幕翻譯則完全相反,講求速戰速決,通常幾天內就必須完成。
購買《我的職業是電影字幕翻譯師》:
https://www.books.com.tw/…/assp.php/ry…/products/0010830043…
P.S.
1.很罕見的職業,迫不及待在今天早上八點和晚上八點搶先分享(一般是每周三和五早上七點分享看過的書),明天早上八點會再分享電影字幕譯者的注意事項。
2.撕下打折貼紙時不小心撕到封面,好心疼。
#我的職業是電影字幕翻譯師
#電影翻譯
英國腔美國腔ptt 在 Chen Lily Youtube 的最讚貼文
✔里茲螞蟻 IPA 英國腔發音課: https://9vs1.com/go/?i=4ea0406f1059
✔Lily觀眾獨家$300元折扣優惠碼: FPTfwJR (使用期限:2020/2/29)
今天我跟里茲螞蟻May師生合體!
May來英國腔教學,讓美國腔的我完全崩潰XD
快跟我一起挑戰看看吧~
🌲想用英文自信聊天?
▸ Lily英文聊天術課程:https://speaking.cool
📚想準備出國留學?
▸ Lily新制托福課程:https://bit.ly/2GIs3mC
-
ღ 課程問題請聯絡:[email protected]
ღ 合作邀約請聯絡:chenlilyofficial@gmail.com
ღ Instagram:https://www.instagram.com/chennlilyy/
ღ Facebook:https://www.facebook.com/chennlilyy/
-
我是Lily Chen.加拿大McGill University語言教育碩士
我的頻道分享英文學習、語言學,以及留學相關資訊
希望能藉由應用語言學的知識,讓更多人成為自信的bilingual (雙語者)
英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 為什麼英國腔比美國腔好聽? | PTT 熱門文章Hito 的推薦與評價
如題。小魯臺灣臺南城,民主聖地小市民。為什麼英國腔比較好聽啊?台灣當初為什麼選美式不選英式呢?同樣的:為什麼台灣人說中文,比中國人說中文好聽? ... <看更多>
英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 哪一種美國腔最好聽? - 看板Gossiping - PTT網頁版 的推薦與評價
美國腔 有很多種如: 明尼蘇達腔Minnesotan Accent 中西部腔Midwestern Accent 德州腔Texan Accent 南加州腔Southern Californian Accent 波士頓 ... ... <看更多>
英國腔美國腔ptt 在 [問卦] 英國腔是最好聽的腔調嗎? - 看板Gossiping 的推薦與評價